拼音:yì
繁體:譯
筆畫:20
五行:金
部首:讠
把一種語言文字依照原義改變成另一種語言文字:~本?!??!?。~著?!?。~音??凇9P~。意~。直~。翻~。
〈動(dòng)〉
(形聲。從言,睪( yì)聲。本義:翻譯,把一種語言文字翻譯成另一種語言文字)
同本義 [translate]
譯,傳譯四夷之言者?!墩f文》
譯,傳也。——《方言十三》
北方曰譯。——《禮記·王制》
重舌之人九譯?!獜埡狻稏|京賦》
譯者稱西人?!濉?薛福成《觀巴黎油畫記》
譯歐西人之言。——清· 梁啟超《譚嗣同傳》
又如:漢語被譯成日語;譯品(翻譯的作品);譯義(意譯);譯寫(翻譯寫作);譯經(jīng)(翻譯經(jīng)典)
解釋;闡述 [explain]
夫圣人為天口,賢者為圣譯?!稘摲蛘摗?/p>
通“擇”。選擇 [choose;select]
周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各相土譯居?!峨`釋·漢孟郁修堯廟碑》
又如:譯居(擇居)
〈名〉
翻譯人員 [interpreter]
于是乃召越譯,乃 楚說之?!?劉向《說苑》
又如:譯費(fèi)(支付給翻譯人員的錢);譯界(翻譯界);譯員(翻譯工作者)
異域 [foreign lands]
滄波伏忠信,譯語辨謳謠?!啤?顧況《送從兄使新羅》
又如:譯語(異域的語言)
譯本 yì běn
[translated version] 翻譯的成果(作品)
譯筆 yì bǐ
[quality or style of a translation] 指譯文的文筆
譯筆流暢
譯電 yì diàn
[encode;encipher]∶把文字譯成電碼
譯稿 yì gǎo
[manuscript with another language translation] 將某種語言寫成的稿子譯成另外一種語言的稿子
譯碼 yì mǎ
[decode;decipher] 把編成電碼的電報(bào)從電碼轉(zhuǎn)換成普通語言
譯名 yì míng
[translated name] 翻譯過來的名稱
譯譜 yì pǔ
[realize] 根據(jù)數(shù)字,低音寫出或在鍵盤樂器上視奏出它的帶有復(fù)雜裝飾或不帶復(fù)雜裝飾的全部和聲
譯述 yì shù
[render freely] 指不嚴(yán)格按照原文翻譯,而對原文的內(nèi)容加以敘述
譯文 yì wén
[translated text;translation] 翻譯成的文字
譯意風(fēng) yì yì fēng
[simultaneous translation installation] 翻譯裝置。翻譯在隔音室內(nèi)將講演人或影片里的對白隨時(shí)譯成各種語言,聽者可在座位上的耳機(jī)中選擇能聽懂的語言,多用于國際會(huì)議、電影院
譯音 yì yīn
[transliteration] 將某種語言的詞用另外一種語言與其發(fā)音相同或近似的詞的音調(diào)表達(dá),如tank譯成坦克
譯員 yì yuán
[interpreter;dragoman] 從事翻譯的人,尤指口譯人員
譯者 yì zhě
[translator] 把一種語言或體系譯成另一種的人
譯制 yì zhì
[synchronizate;dub] 影片的翻譯和制作
譯制片 yì zhì piàn
[dubbed film] 配有新聲帶的外國影片
譯注 yì zhù
[translation and annotation] 通常指對古代文獻(xiàn)的翻譯和注釋
古文譯注
譯著 yì zhù
[translation of works] 將用某種語言寫成的著作譯成另外一種語言的著作
譯作 yì zuò
[translation of books] 翻譯的作品;譯著
中夏易經(jīng)起名網(wǎng)(營業(yè)執(zhí)照)
電話:13519481313
Q Q:650935
微信:18893801391
郵箱:650935@qq.com
網(wǎng)址:www.zhxia.net